caopern超碰牛牛:巴萨沉睡雄狮正渐渐醒来 有他在真还要买格子吗?

文章来源:家教    发布时间:2018年09月10日 20:40:42  【字号:      】

  数年在日本做学术出版,让向安全深刻体会到什么是高质量出版。 向安全向《中国新闻出版广电报》记者讲述的一本书不得不定价3000元人民币的故事很是典型。   向安全说:“《中国丝绸科技艺术七千年》这本书从翻译到出版历经5年,我们不仅找国内原作者,还找国内的有关博物馆,原本400多页的书,因译者增加了100多页的译注、翻译参考文献、译者的研究文章,以及织染、刺绣用语索引,人名、书籍、史料名索引,增加了很多的成本。

  “一本书在书店里被读者买走了,就是读者一个人看,而被图书馆购买,则会有七八位甚至更多读者都可以看到。 ”向安全说道。   采访中,中国图书走出去的本土化话题是绕不开的,向安全对此体会也更深。 他说,图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化。   “2012年东京分社成立时,我们找译者真是人托人、人求人。

原标题:科学出版社东京分社总经理向安全学术出版要以精品走出去  图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化,第二关是图书编辑的本土化,第三关是印刷质量。

为寻找到合适的译者,我们参加学术会议,为的是多接触日本学者;我们举办中译日短期培训班,邀请日本专家授课,自己培养译者。

原标题:科学出版社东京分社总经理向安全学术出版要以精品走出去  图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化,第二关是图书编辑的本土化,第三关是印刷质量。

坚持这样多种方式并行5年后,现在我们终于建立起有着数十人的专家型译者队伍。 ”向安全说。   “此外,图书编辑的本土化是第二关,在日本做出版不是本土人做编辑,很难过语言关、成书整体设计关、读者习惯把控关。 第三关是印刷质量,必须用日本图书质量标准的尺子去衡量才行,否则只能作废品处理。

青瓦台发言人:金正恩承诺 若受邀将会前往青瓦台:中东之行第三站:美国新任国务卿蓬佩奥访问约旦

caopern超碰牛牛:滴滴司机殴打滴滴投资人 双方达成谅解并互相道歉


{主关键词}

  向安全赴日后的6年间,科学社东京分社使中国一批反映中国历史、文化、政治、经济、生活的厚重大书在日本出版、发行,有些图书获得日本读者关注。

  “一本书在书店里被读者买走了,就是读者一个人看,而被图书馆购买,则会有七八位甚至更多读者都可以看到。 ”向安全说道。   采访中,中国图书走出去的本土化话题是绕不开的,向安全对此体会也更深。 他说,图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化。   “2012年东京分社成立时,我们找译者真是人托人、人求人。

{主关键词}

  一本书就是一个故事。

caopern超碰牛牛:“百度七剑客”之一的崔姗姗回归百度

  “一本书在书店里被读者买走了,就是读者一个人看,而被图书馆购买,则会有七八位甚至更多读者都可以看到。 ”向安全说道。   采访中,中国图书走出去的本土化话题是绕不开的,向安全对此体会也更深。 他说,图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化。   “2012年东京分社成立时,我们找译者真是人托人、人求人。

”向安全说。   为何专注于市场狭窄的学术出版?向安全说,日本做中国研究的学者著作很多,但中国学者写的中国学术著作在日本出版的则很少,为此,每年东京分社都争取出版一套内容、制作均一流的系列书,以满足日本读者对中国学者学术著作的要求。

  “一本书在书店里被读者买走了,就是读者一个人看,而被图书馆购买,则会有七八位甚至更多读者都可以看到。 ”向安全说道。   采访中,中国图书走出去的本土化话题是绕不开的,向安全对此体会也更深。 他说,图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化。   “2012年东京分社成立时,我们找译者真是人托人、人求人。

  向安全赴日后的6年间,科学社东京分社使中国一批反映中国历史、文化、政治、经济、生活的厚重大书在日本出版、发行,有些图书获得日本读者关注。

{主关键词}

”  那么如何解开公司经营与出版精品的纠结?向安全认为这是一个痛并快乐着的问题。 在向安全看来,东京分社能够逐步在日本站稳脚跟,与科学出版社总社一直把东京分社作为走出去“桥头堡”战略及大力支持分不开。 虽然做学术出版走出去、走进去、本土化落地的实践者不易,但可以在日本开辟传达中国学者智慧、传播中国学术精神的新天地。   这就是出版人向安全的理想。

怎么办?考虑到此书在国内是获奖图书,日本也是丝绸业发达的国家,可对于中国丝绸研究的书籍很少,我们还是决定出版。 ”  虽然东京分社最后找到了对图的颜色印刷控制很好的印刷厂印制,但遗憾的是600页的精装书,由于没有更多资金,省去了书盒的制作,最后还是不得不以高定价48000日元(相当于3000元人民币)一本书来销售。   好书能否卖出好价钱?对于这个问题,向安全的体会是,采取本地图书发行主流渠道与特色专业渠道相结合的方式好些。

”  那么如何解开公司经营与出版精品的纠结?向安全认为这是一个痛并快乐着的问题。 在向安全看来,东京分社能够逐步在日本站稳脚跟,与科学出版社总社一直把东京分社作为走出去“桥头堡”战略及大力支持分不开。 虽然做学术出版走出去、走进去、本土化落地的实践者不易,但可以在日本开辟传达中国学者智慧、传播中国学术精神的新天地。   这就是出版人向安全的理想。

{主关键词}

坚持这样多种方式并行5年后,现在我们终于建立起有着数十人的专家型译者队伍。 ”向安全说。   “此外,图书编辑的本土化是第二关,在日本做出版不是本土人做编辑,很难过语言关、成书整体设计关、读者习惯把控关。 第三关是印刷质量,必须用日本图书质量标准的尺子去衡量才行,否则只能作废品处理。

caopern超碰牛牛:调岗降薪还无薪长假 这些企业玩出花式变相裁员

  数年在日本做学术出版,让向安全深刻体会到什么是高质量出版。 向安全向《中国新闻出版广电报》记者讲述的一本书不得不定价3000元人民币的故事很是典型。   向安全说:“《中国丝绸科技艺术七千年》这本书从翻译到出版历经5年,我们不仅找国内原作者,还找国内的有关博物馆,原本400多页的书,因译者增加了100多页的译注、翻译参考文献、译者的研究文章,以及织染、刺绣用语索引,人名、书籍、史料名索引,增加了很多的成本。

(责编:赵光霞、宋心蕊)。

(责编:赵光霞、宋心蕊)。

{主关键词}

坚持这样多种方式并行5年后,现在我们终于建立起有着数十人的专家型译者队伍。 ”向安全说。   “此外,图书编辑的本土化是第二关,在日本做出版不是本土人做编辑,很难过语言关、成书整体设计关、读者习惯把控关。 第三关是印刷质量,必须用日本图书质量标准的尺子去衡量才行,否则只能作废品处理。

  “一本书在书店里被读者买走了,就是读者一个人看,而被图书馆购买,则会有七八位甚至更多读者都可以看到。 ”向安全说道。   采访中,中国图书走出去的本土化话题是绕不开的,向安全对此体会也更深。 他说,图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化。   “2012年东京分社成立时,我们找译者真是人托人、人求人。

  “一本书在书店里被读者买走了,就是读者一个人看,而被图书馆购买,则会有七八位甚至更多读者都可以看到。 ”向安全说道。   采访中,中国图书走出去的本土化话题是绕不开的,向安全对此体会也更深。 他说,图书出版本土化说起来很简单,但真正做到非常难,第一关便是图书文字本土化。   “2012年东京分社成立时,我们找译者真是人托人、人求人。

{主关键词}

(责编:赵光霞、宋心蕊)。

  一本书就是一个故事。

 




(责任编辑:张稷)

附件:

专题推荐


© 2012 - 2019 中国教育网 版权所有 京ICP备05064772号  京公网安备110103600079号   联系我们

地址:北京市西城区教育夹道 邮编:100031